直通屏山|福建|时评|大学城|台海|娱乐|体育|国内|国际|专题|网事|福州|厦门|莆田|泉州|漳州|龙岩|宁德|南平|三明
您所在的位置:东南网 > 厦门频道首页> 社会 > 正文

李文推荐厦门城市形象口号 分享“金砖小贴士”

2017-04-10 18:04  罗子泓 宋智明 来源:厦门网  责任编辑:柳绿   我来说两句
分享到:

李文经常来厦门。(李文 供图)

李文为厦门推荐城市形象口号

英文:Explore,feel,indulge:let's all make this island a true International hub.

中文:探索,触摸,在这里沉醉:让我们所有人使这岛屿成为一个国际的中心。

【人物名片】

 李文接受本报记者采访

李文博士(Dr. Hedy W. Lee),华裔美国人。台湾著名作家李敖的长女,在纽约出生长大。作家、商业礼仪和英文教授、形象顾问、批评家。目前在北京大学、哥伦比亚大学开设商业英语、礼仪等课程,长期往返于纽约、北京、台北和厦门四个城市间。著有《美语语音训练》《李文说理》《李文谈礼》等作品。

厦门日报讯(记者罗子泓宋智明)十年前,因为签售《李文说理》,李文第一次来到厦门。看见蓝天白云,她很感慨:“厦门应该是一个国际化、多元化的都市。”

十年后,鹭岛成了李文常常落脚的地方。得知厦门会晤举办在即,厦门正在面向全球征集“最厦门”的城市形象中英文口号,她主动联系本报,给出了自己的推荐。她还为厦门的城区文明建设提出建议,希望借此让城市变得更加美好。

前日下午,在厦门喜来登酒店内,戴着黑色猫耳发箍、绿色球状耳坠,穿着时髦的商业礼仪和英文教授李文接受了本报记者的采访,并为厦门推荐了城市形象口号。她还从“大家齐力将厦门打造为国际中心”的希冀出发,给厦门“挑刺”。

谈厦门

每隔一两个月就来这里待几天

“我从不生闷气,所以没‘内伤’。有话就说,是我最好的美容方式。”李文调侃地说,唯一困扰自己多年的问题,是每到换季就会出现的花粉病。从2014年开始,李文每隔一两个月都会来厦门待上几天,帮朋友做顾问和英语礼仪培训。令她感受最深的是,一到厦门,她的花粉病过敏症状就自动消失了。“可能是厦门丰富的绿化资源和岛屿特质,促成了空气的净化流通,让气候格外宜人。”

城市固然美好,可问题也仍然存在。每走过一个城市,李文都会把自己所捕捉到的文明与不文明逐一记录下来。有关厦门的,她已累积了100多条,内容涉及视觉污染、听力污染、嗅觉污染等七个方面。

有问题,才有改进的空间。2008年奥运会前,北京市曾开展过为期三年的文明礼仪教育实践活动,李文应邀担任国内外媒体顾问参与工作。奥运会闭幕后,文明工作的成果一直保留到现在。李文说,此番厦门会晤,厦门也应当利用好契机,争取更大的提升。

“大家都很爱厦门,所以希望她能变得更好。我们都是爱之深,责之切。”李文说,对于厦门人、国际友人以及外来工作人员来说,厦门是我们共同的家。厦门不只是一个中国的文明城市,而需要更上一个台阶。珍惜她,爱护她,陪伴着她成长为一个灿烂的国际都市,才是最终的目标。

谈文明

看到错误就要勇敢地指出

“为什么在地铁上、飞机上能忍住不抽烟,而在酒店大堂、餐厅,在电梯里就忍不住呢?”在谈及公共场合抽烟的不文明行为时,李文翻转了一下手机——她的两个手机壳上,都印着显眼的禁烟标志。

李文说,公共场合随意抽烟,不仅不文明,更是赌上了自己和他人的生命健康。文明和素养是自发产生的,在一些法律法规约束不那么到位的地方,大家放松了对自己的要求。

套着“禁烟”手机壳的手机里,还存有国务院、厦门市政府等出台的相关法律法规——厦门应该在公共场所文明行为养成方面更有作为,这是李文给厦门的一个建议。

一旦看见不文明现象,李文是会站出来发声的人。一次,在筼筜湖畔,一位男士带着没拴狗链的小狗经过,宠物在人行道上方便后,随主人扬长而去。李文看见此景,果断“出手”——“帅哥,你应该清理一下狗狗的排泄物。”两次提醒,狗主人均充耳不闻,并且越走越快,越走越远。无奈之下,李文只好用面巾纸将粪便遮盖起来,以提醒过往行人注意。

“面对提醒,有些人装作没听见;有些人说‘不好意思’,但坚决不改;还有的人,会强词夺理。”李文说,这样的态度是绝对不可取的。既然看到错误,就要勇敢地指出;既然有错在先,就必须要接受别人的批评指教。也正是如此,一个文明城市公民的气度、风度和精神才能体现出来。

谈礼仪

注重细节了解各国文化习俗

厦门会晤期间,市民们免不了要与外国人打交道,在此之前,更应当做好准备。“你们的动作都不对哦!”仅仅是简单的握手,三位记者轮番上阵,都在李文面前“败下阵来”。

随即,“礼仪小课堂”上线——握手动作虽小,却不能简单潦草地带过:两人虎口相对,手指轻轻包裹住对方手掌,以示尊重。“还有一些外国人,见面根本不握手,而是直接亲脸颊、碰鼻子。”李文说,在和外国人的接触中,了解他们的文化习俗是非常重要的一环。

李文还特别提到了指示牌的英文翻译。“湖滨北路叫作‘Hu Bin Bei Lu’吗?这和让外国人学中文没有差别。”李文说,不规范的表达,不但英文字典里查不到,就连地图、导航等工具也会“翻脸不认字”。为了真正为外国人提供便利,让厦门更加贴近国际化城市,路牌路标的翻译都应当遵循国际标准来进行。

此外,李文建议,市区内的路牌上可以增加一些诸如公园、笑脸等可爱的标志。这样的小细节,一方面能增添城市人性化色彩,另一方面也能吸引外国人前往。

“十大时髦金砖英文俚语”“别扭的英文标识街拍”“城市不文明照片”“李博士给BRICS的20条鼓励建议”……说起自己准备的小贴士,李文如数家珍。她说,期待下次来厦时,可以与大家共同分享。

打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
心情版
相关评论
更多>>今日热词
更多>>福建今日重点
更多>>国际国内热点
  • 新闻图片
更多>>娱 乐
  • 点击排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327