哥伦比亚诗人乔安:爱上浪漫厦门 想来这里当老师
| 2025-05-01 11:04 作者:邵凌丰 来源:厦门日报 责任编辑:柳绿 我来说两句 |
分享到:
> |
厦门日报讯(全媒体记者 邵凌丰)诗人乔安,在故乡哥伦比亚是一位教授经济学的高中老师——看起来颇为对立的两个身份,在他身上完好地共存着。他说,经济人的理性是用来审视世界运转的规律,而诗人的感性,让他能捕捉到很多发生在身边有意思的细节。 几天前第一次登上鼓浪屿,乔安就捕捉到了“舒适”。他目前在南京的东南大学修读艺术理论博士学位。“我很喜欢南京,但那里的冬天真的太冷了,令人难过。”他还说到,故乡哥伦比亚没有分明的四季,又太热了,“厦门太棒了,温度刚刚好,很舒服。” 几天来,乔安去过厦门大学,走过鼓浪屿的沙滩,探访了钢琴博物馆……他说,感受到了厦门的浪漫,这让他着迷。厦门大学的芙蓉湖,还有湖边的茵茵草地,让他自然而然地想到了《同桌的你》,他喜欢这种浪漫的气息。当他得知这首传唱度极高的歌曲就是在厦门大学写出来的时,感叹道:“校园民谣就应该是这样一种浪漫的表达。” 悠扬的钢琴声、被海浪抚摸的沙滩,还有“刚刚好”的太阳,在乔安心里组成了另一幅浪漫的景象。他说,希望以后有机会可以来厦门当老师,多到鼓浪屿走一走,与浪漫为伴总是一件快乐的事。 乔安说,自己总是以悲伤的基调写诗。在《裁缝的诗学》里他这样写:“在这件/打满补丁的旧衣裳里/有人忘了取出/埋在深处的针。”但这一次,他想尝试拿掉悲伤的底色,为美丽的鼓浪屿写诗。 “厦门很浪漫,是个适合举办诗会的地方。”他说,希望下一次能够有机会邀请他的老师Juan Manuel Roca来鼓浪屿一起参加诗会,也期待自己与浪漫再次相遇。 【人物名片】 乔安 Joan Camilio Bolanos 哥伦比亚诗人、译者。翻译并出版了西班牙语版保罗·劳伦斯·邓巴的诗集。伊瑟丝大学经济学本科,哥伦比亚国立大学创意写作硕士。目前在东南大学攻读艺术理论博士学位。 |
相关阅读:
![]() |
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |
心情版
更多>>视频现场
更多>>大学城酷图
相关评论












