>>名片 林少华 著名文学翻译家、学者。曾任教于暨南大学、日本长崎县立大学,现为中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国日本文学研究会副会长、青岛市作家协会副主席等职。著有《村上春树和他的作品》、《落花之美》、《高墙与鸡蛋》等。译有《罗生门》、《雪国》、《挪威的森林》、《在世界中心呼唤爱》等日本名家之作70多部,影响深远。 >>缘起 温暖的邂逅 记者 宋智明
林少华拍摄的鼓浪屿老别墅。 8日17∶15,我和妻子下楼,准备去岳父岳母家吃晚饭。往禾祥西路走了二三十米,我说,刚才用电水壶烧水后,插头拔了没有?我回去看看。再次相聚后,妻子说,我要去古龙商城的一家布艺店取一块窗帘,你到嘉美花园对面的元初超市买两盒牛奶,直接从厦禾路坐车去文灶的汇丰家园吧。我笑,平时上夜班,难得陪你走路,一起吧。于是,我们买了牛奶,坐公交车到古龙商城附近下车。 我们沿着湖滨中路往前走,到了小眼镜餐厅左边的路口时,我看到对面走来一位高大的男子,正和边上的一位女子说话。他转头时我看到他那熟悉的笑脸了,林少华先生?真的是以翻译村上春树的《挪威的森林》等多部小说闻名遐迩的翻译家林少华么?9年前,他来厦大演讲,我和同事年月采访过他。此时已是18∶00,暮色有点深了,我赶紧喊了一声:“林老师,您好!”那名男子站住了,惊讶地望着我。我说:“我是厦门日报的记者,几年前,我和同事采访过您,我们还是吉林大学校友,您还记得吗?”他想了一下,爽朗地笑了:“记得记得,你们的摄影记者把我拍得很精神,我多次用到那张照片。” 我们就在街边站着聊了三四分钟,他介绍身边的女士说:“这是我的太太,我们正要到前面的餐厅吃饭。”我说:“我们互留电话吧,这几天有需要帮忙的地方,随时联系我。”林老师连声说:“谢谢,你记一下我的手机号。” 9日上午,我在林少华的新浪微博上读到一条微博:“时隔九年在闹市街头幸遇只接受过一次采访的记者,这是怎样的概率!概率之低仅次于一年前——一年前在岭南一座城市嘈杂的十字路口邂逅35年前交往的一位漂亮姑娘。头天晚上刚写了一篇旧地重游的文章。文章引用一首古诗:清江一曲柳千条,二十年前旧板桥。曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。”这是一位重情重义的汉子,采访有戏!我赶紧用手机发短信向他提出采访要求,他爽快地答应了,并同意与当地“林迷”见面。 当天下午3∶30,金悦酒店大堂,我在微信上联系的8位“林迷”一人提着一袋林译林著来了,加起来将近两百本!平和、风趣的林少华在接受采访时有问必答,对签名有求必应,我们一再劝他休息一下,他笑着说:“我是农民出身,拿笔写写字和挥锄头挖地,有什么辛苦的?” |
相关阅读:
- [ 02-10]鼓浪屿普通饮料摊号称始于嘉庆 涉嫌欺骗消费者被查
- [ 02-10]揭秘鼓浪屿整治提升监督员:走街串巷 广纳谏言
- [ 02-06]委员:鼓浪屿客栈可引入驻店作家 提升文化品质
- [ 02-04]创新社会治理深化美丽厦门建设 提高治理水平受关注
- [ 02-03]鼓浪屿老字号频遭侵权 山寨馅饼过期正牌名誉受损
- [ 01-31]鼓浪屿永春路两小街巷改造基本完成 土坡道变石板路
- [ 01-30]上鼓浪屿品华侨文化 每日上午9:00-11:30免费开放
- [ 01-25]揭秘鼓浪屿钢琴码头设计者 音乐厅也是其手笔(图)
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |