现象1 拼音英文不规范老外找不到“路” 近日,市民王先生在集美看到,不少道路标识牌上的信息有些不对劲,除了拼音拼错之外,还有一些英文单词有误。昨天,记者来到BRT嘉庚体育馆站看到,一块印斗路的标识牌上,“印”字的拼音标成了“Ying”,附近其他路牌上的“印”字,则为正确的拼音“Yin”。 岛内也有类似情况。在云顶北路上,记者看到,一座灯箱式路名牌上,“顶”字的拼音标成了“Din”。 来自美国的杰西在厦门从事翻译工作。他说,公共场所的标识信息,自己基本都看得懂,平时会特别注意路名牌上的信息。这类错误或者不规范的信息,容易给中文不熟练的外国人带来不便。他举例说,英文导航软件上的“路”,显示的是“Rd(英文Road的缩写)”,如果输入“Lu”,是搜索不到具体位置的,输入错误的拼音,更是找不到地方。 现象2 “过期”路名未改有路名被划斜线 在厦成高速海沧段的一座高架桥上,指示牌上仍有“芦澳路”。市民颜先生觉得好奇,难道又有一条新路出现吗?他通过电子地图进行搜索,并未发现。 海沧海景路在规划施工时,因为上报材料等需要,曾命名为“芦澳路”。今年1月,本报曾经关注并反映“芦澳路”已经正式命名为“海景路”,随后,公路部门将该道路周边数十个路牌上的“芦澳路”路名取消,换上了“海景路”路牌。但仍有指示牌把这条路标注为“芦澳路”。 此外,颜先生还发现,该高架桥上的另一块指示牌上,有些路名被划了黑色斜线,难道被“取消”了?前天,记者驱车来到厦成高速海沧段高架桥。记者看到,有一个匝道口是前往海新路,可是在抵达匝道前数百米处,确实有指示牌上的“海新路”被“划掉”了。 |
相关阅读:
- [ 03-06]会发光新路标在西堤试点 能详细显示路名和距离
- [ 09-02]海沧路名最好记集美最有名人范 盘点岛外奇葩路名
- [ 04-10]新东家入驻老商户出逃 中山路名汇广场人流量大降
- [ 12-31]厦门中山路名汇广场“变身”韩国街
- [ 08-14]同一条道路路名打架"园""圆"分不清 市地名办释疑
- [ 06-11]厦门中山路名列中国历史文化名街榜首 福建惟一入选老街
- [ 11-04]物业纠纷一年多 中山路名汇广场10余小商家集体出走
- [ 11-09]特别关注:路名变迁与厦门城事
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |